Tregim që e vret vetëveten
Published in Recensione
on 21 - 06 - 2016 Author: Владо Ѓорчев[Recension: E GJITHË BOTA QAN PËR KËTË FOTOGRAFI: Fsheh një tregim prekës]
Ky është një nga ato tekste në të cilat ka teprim që në titull. Sa i përket pjesës tjetër, vlen shakaja: e ka vrarë veten! Përveç asaj që artikulli nuk tregon se ku ka ndodhur ngjarja, nuk ka vit, nuk ka muaj… megjithatë ka dy emra. Ato, mund të jenë të çdokujt, mirëpo kjo nuk është me rëndësi. Me rëndësi është se ky është një tekst i keq, mjaft i keq ose bëhet fjalë për përkthim të keq.
Linku deri te artikulli origjinal: E GJITHË BOTA QAN PËR KËTË FOTOGRAFI: Fsheh një tregim prekës
Data dhe koha e publikimit: 19.06.2016, 15:45
Data e recensionit: 20.06.2016
Recensues: Vllado Gjorçev
A KA LOGJIKË NË AEROPLAN!?
Teksti, së pari nuk ka marrëveshje me vetëveten. Tregimi fillon me atë se personi i përmendur ka mbajtur kaskë, që do të thotë se bëhet fjalë për motorist të vetëdijshëm. Dhe përderisa lexohet kjo pjesë, fitohet përshtypje se ai sipas të gjitha gjasave ka vdekur në fatkeqësi të komunikacionit. Pak habit fjalia e mëposhtme që thotë: “Abri thotë se e kanë vrarë në një incident, një muaj para se të lindë foshnja”. Supozojmë se këtu bëhet fjalë për gabim gjatë përkthimit, të cilit nuk i është kushtuar vëmendja e duhur, prandaj edhe artikulli është jokonsekuent. Për ndonjë fatkeqësi të komunikacioni rrallë herë themi se është vrasje në incident. Ndoshta kjo kalon në gjuhën popullore, mirëpo kjo mund t’i hutojë lexuesit dhe t’i orientojë në mendim të gabuar, që gjithsesi nuk duhet të ndodhë në një tekst gazetaresk.
Kur bëhet fjalë për përkthim, ai gjithmonë duhet të paraqesë transmetim konsekuent të origjinalit, që të mos shkaktohet ndonjë huti. Përveç kësaj, gazetaria nuk njeh përkthim shpejt e shpejt.
Titulli është bërë patetik me qëllim që të fitohet ndonjë klikim më shumë. Madje edhe sikur të jetë vënë në kuptim të figurshëm, megjithatë është teprim.
Në tekst është futur një fotografi e një foshnjeje dhe një fotografi e dy të rinjve. Megjithatë, ato nuk kanë burim, prandaj edhe zvogëlohet vërtetësia e tyre.
INTERESI PUBLIK? JO, VETËM INTERES PËR KLIKIME
Në fund të fundit, cili është interesi publik për këtë tregim. Me siguri në botë për çdo ditë ndodhin dhjetëra ngjarje me fund të këtillë ose edhe më të rëndë. Kjo është përditshmëria që eventualisht do të gjendej në kronikat e zeza të medieve dhe në raportet policore.
Prandaj, mund të përfundohet se ky tekst ka vetëm një qëllim – një klikim më shumë, që do të thotë një hap mbrapa në gazetari!
INFOGRAPHIC
TRUTHFULNESS
ka fakte
nuk mund të përcaktohet saktësia e pohimeve
nuk mund të përcaktohet vërtetësia e deklaratave
SOURCES OF INFORMATION
nuk ka burime të evidentuara
nuk mund të përcaktohet
EXTENSIVENESS
jogjithëpërfshirës
informata të fshehura
BIAS
pjesërisht e paraqet të vërtetën
nuk mund të përcaktohet
nuk mund të përcaktohet
nuk aplikohet
anshmëri tjetër
COMMENTING
ka elemente të komentimit
të integruara me faktet
PLAGIARISM
nuk mund të përcaktohet
nuk është theksuar autori, nuk është theksuar burimi
TITLE QUALITY
nuk informon
jokreativ
senzacionalist
joadekuat
i paqartë
PHOTOGRAPH
ka
nuk është e qartë se çka paraqet fotografia
nuk është theksuar autori (burimi)
HATE SPEECH
nuk ka gjuhë ofenduese
nuk ka gjuhë të urrejtjes
nuk nxit për përdorimin e dhunës
nuk diskriminon
EDITED FOR THE WEB
mesatarisht i lexueshëm
nuk aplikohet
ka linke kontekstuale
i rregulluar në aspekt stilistik
i palidhur me tag-e