Recenzion: Çka biseduan Skënder Hyseni dhe Mitko Çavkov për Kumanovën?
Published in Recensione
on 30 - 06 - 2015 Author: Xhenis SulimaniProfesioni i gazetarisë ka një mision, që të trajtojë dhe përcjellë informacionin, duke u përgjigjur sa më shumë pyetjeve që mund të ketë publiku rreth temës së trajtuar. Pas përgjigjeve të bazuara mirë në fakte ndërtohet artikulli. Teksti në fjalë fillon me pyetje, në vend se me përgjigje. Një gjë e tillë edhe pse duket në rregull, është devijim nga misioni i gazetarisë, sepse sipas rregullave profesionale titulli nuk duhet të shtrojë pyetje, por të tregojë se çfarë ka ndodhur. Por për veç kësaj teksti në brendësi, edhe pse me një titull me pyetje, që do të sugjeronte përgjigje në tekst, nuk jep përgjigje për pyetjen e shtruar.
Link deri te artikulli origjinal: Çka biseduan Skënder Hyseni dhe Mitko Çavkov për Kumanovën?
Data dhe koha e publikimit: 10.06.2015
Data e recenzionit: 11.06.2015
Recenzent: Xhenis Sulimani
Titulli “Çka biseduan Skënder Hyseni dhe Mitko Çavkov për Kumanovën?”, është përdorur sipas të gjitha gjasave për të tërhequr vëmendje, duke shfrytëzuar kureshtjen e lexuesit për një temë që konsiderohet e ndjeshme dhe kaq aktuale javëve të fundit. Por, ja çfarë përmban teksti:
“Ministri kosovar i Brendshëm Skënder Hyseni ka takuar jo formalisht homologun e tij nga Maqedonia Mitko Çavkov, pas pjesëmarrjes në konferencën kushtuar emigrantëve ilegalë në Shkup. Sipas MPB-së, bëhet fjalë për një takim jozyrtar, në të cilin përveç marrëdhënieve mes dy vendeve, është diskutuar edhe për rastin e Kumanovës dhe stabilitetin e rajonit. Pas takimit, Çavkov përsëriti se MPB-ja ka informacione relevante se grupe ose individë të caktuar po përgatisin aksione hakmarrëse në Maqedoni, pas rastit të Kumanovës”.
Pra, përveç që është përmendur se dy ministrat, Çavkov dhe Hyseni kanë biseduar për Kumanovën, me asnjë gjë tjetët tksti nuk i përgjigjet pyetjes që qëndron në titull, se çfarë konkretisht kanë biseduar ata rreth rastit të Kumanovës. Teksti shtron pyetjen në titull kurse në teksti ka vetëm deklaratën e transmetuar nga Ministri i Brendshëm Mitko Çavkov, që i referohet mundësisë për sulme të reja hakmarrëse ndaj aksionit në Kumanovë. Teksti nuk ka asnjë detaj tjetër për bisedën mes dy ministrave apo për çfarë informacione është folur ose janë shkëmbyer.
Artikull nuk ka vetëm titullin dhe tektsin jo adekuat. I gjithë artikulli në fakt është i kopjuar nga televizioni Alsat M, konkretisht teksti me titull: “Skënder Hyseni ka takuar Mitko Çavkov”. Edhe pse teksti është kopjuar pikë e presje, askund nuk është cituar burimi origjinal i tekstit, që është shkelje tjetër e rregullave dhe parimeve gazetareske. Është rregull profesinal që kur gazetari përdor një deklaratë të marrë nga një media tjetër kjo të bëhet e qartë në tekst. Si dhe është e papranueshme që puna e një gazetari të merret e të kopjohet dhe të prezantohet si origjinale në një medie tjetër.
INFOGRAPHIC
TRUTHFULNESS
ka fakte
deklarata të sakta
deklarata të vërteta
SOURCES OF INFORMATION
ka burime të evidentuara
zyrtare
1 burim
një palë
EXTENSIVENESS
gjithëpërfshirës
informata të fshehura
BIAS
plotësisht e paraqet të vërtetën
ka shtrembërim të së vërtetës (spin)
informata të rrejshme
nuk aplikohet
COMMENTING
ka elemente të komentimit
të ndara nga faktet
PLAGIARISM
kopje të plotë
TITLE QUALITY
informon
kreativ
senzacionalist
adekuat
i qartë
PHOTOGRAPH
ka
adekuate
manipulon
është theksuar autori (burimi)
HATE SPEECH
shprehje të u rrejtjes
shprehje të urrejtjes
nxit dhunë
diskriminon
EDITED FOR THE WEB
i lexueshëm
nuk aplikohet
ka linke kontekstuale
i rregulluar në aspekt stilistik
i lidhur me tag-e