Zoti flet serbisht dhe shkruan në qirilicë
Published in Recensione
on 2 - 11 - 2015 Author: Зоран Бојаровски[Recension: Parashikim për Kosovën që do t’ju ndjekë – Japonezët e lashtë kështu kanë folur për serbët]
Оооhh!? Prej cilit kënd ta recensojmë këtë përmbajtje mediatike, shtrohet pyetja tani? Pasi vendosëm se patjetër duhet të recensohet, edhe pse nuk meriton asnjë lloj vëmendjeje as mediatike, e as të publikut, pyetja se nga cili aspekt të recensohet kjo përmbledhje kaotike e fjalëve është me të vërtetë dominante.
Nga aspekti i informatës së transmetura nga një gjuhë (dhe kulturë) tjetër, mund të konstatojmë se përkthimi është katastrofal, ndërsa konteksti në të cilin është “vënë” kjo storje është i huaj me çdo lloj logjike të shëndoshë. Nga cili do aspekt.
Nga aspekti i njëfarë matrice logjike historike, tradicionale, gjuhësore ose kulturore, ky tekst është përpjekur që të bashkojë dhe t’i paraqesë si të arsyeshme, gjuhën e lashtë japoneze dhe gjuhën e serbëve bashkëkohorë dhe prej aty ta nxjerrë përfundimin se fjala e lashtë japoneze “kosova”, në përkthim në gjuhën bashkëkohore serbe, e me këtë edhe në gjuhën bashkëkohore maqedonase (sipas atyre që e kanë përgatitur këtë përmbajtje mediatike), do të thotë “kalorës në kalë të bardhë”, e ka mundësi të përkthehet edhe si “ai që sundon, ai edhe vendos”.
E mund të përkthehet edhe si “të kapur për veshë, luajmë valle”, e ka mundësi të përkthehet edhe si “nuk është farë që ec, por miza sjell dhuratë”, e ka mundësi të përkthehet edhe si “anije në shishe, e sa shishe ka në anije”, e ka mundësi të përkthehet edhe si… Më kuptoni, apo jo?
Linku deri te artikulli origjinal: Parashikim për Kosovën që do t’ju ndjekë – Japonezët e lashtë kështu kanë folur për serbët
Data dhe koha e publikimit: 26.10.2015
Data e recensionit: 28.10.2015
Recensues: Zoran Bojarovski
Mirëpo, të bëhemi seriozë dhe t’i japim një shans kësaj përmbajtjeje mediatike. Për fillim të pyetemi se cili është interesi i publikut në Maqedoni që të përkthehet një tekst i këtillë për Kosovën dhe për Serbinë. Аha, po! Kosova dhe Serbia janë fqinj të Maqedonisë. Në atë kuptim është theksuar edhe një gjysmëfjali e cila është e vetmja e cila ka njëfarë logjike të shëndoshë dhe njëfarë aktualiteti, e ajo është përmendja se Serbia ashpër e kundërshton pranimin e Kosovës nëë UNESKO, organizatën e Kombeve të Bashkuara për mbrojtjen e trashëgimisë kulturore-historike.
Dhe aq nga logjika e shëndoshë. Pastaj, teksit përsëri futet në koncetpin “mund të përkthehet si”, me një plotësim, gjegjësisht duke iu referuar një burimi. Burimi ekspert i cili nga aspekti i psikoneurolinguistikës i mbështet qëndrimet se gjuha e lashtë japoneze dhe gjuha bashkëkohore serbe kanë rrënjë të njëjta.
Emri i ekspertes është Adela Margot, e cila veten e quan themeluese të kësaj dicipline – psikoneurolinguistikës.
Që ta keni më të qartë se për çfarë ekspertize bëhet fjalë, ja një deklaratë të Margotit, ku ajo e elaboron detyrën e kësaj “shkence”:
“Psikoneurolinguistika ka për qëllim që t’ia bëjë me dije botës shkrimin e harruar kulmor shpirtëror – shkrimin serbomalazez me tridhjetë shkronja, gjegjësisht qirilicën, e cila, në fakt është shkrimi i brendshëm intergalaktik që është shfrytëzuar në kompjuterin shpirtëror të Babilonit”.
Konsiderojmë se kjo mjafton nga Margoti, e nëse dikush është i interesuar për atë se si të realizojë komunikim kulmor me Zotin në gjuhën serbe dhe në qirilicë, lirisht mund të klikojë në linkun e mësipërm dhe të komunikojë me porositë e Adelës dhe të psikoneurolinguistikës.
Për ne kjo mjaftoi.
INFOGRAPHIC
TRUTHFULNESS
nuk ka fakte
nuk mund të përcaktohet vërtetësia e deklaratave
SOURCES OF INFORMATION
ka burime të evidentuara
jozyrtare
jorelevante
2 burime
një palë
EXTENSIVENESS
gjithëpërfshirës
ndoshta ka informata të fshehura
BIAS
nuk mund të përcaktohet
ka shtrembërim të së vërtetës (spin)
nuk mund të përcaktohet
mban anën e një pale
anshmëri politike
COMMENTING
ka elemente të komentimit
të integruara me faktet
PLAGIARISM
vepër origjinale
nuk është theksuar autori, nuk është theksuar burimi
TITLE QUALITY
dezinformon
jokreativ
senzacionalist
adekuat
tendencioz
PHOTOGRAPH
ka
adekuate
manipulon
nuk është theksuar autori (burimi)
HATE SPEECH
nuk ka gjuhë ofenduese
nuk ka gjuhë të urrejtjes
nuk nxit për përdorimin e dhunës
nuk diskriminon
EDITED FOR THE WEB
mesatarisht i lexueshëm
elemente jokualitative multimediale
nuk ka linke kontekstuale
pjesërisht i rregulluar në aspekt stilistik
i palidhur me tag-e